What's New


Thursday, July 27, 2017
6:00 PM - 8:00 PM
Vicarious Trauma for Interpreters
Online

     
  
  

 

 

July Webinar: Vicarious Trauma for Interpreters

Presented by Heather L. Marcus, LCSW

July 27 th , 2017

6:00pm – 8:00pm

  • Gain understand of the process of vicarious trauma
  • Be able to recognize the signs of vicarious trauma
  • Learn strategies to help address vicarious trauma
  • Approved RID CMP Sponsor for Continuing Education Activities. This Professional Studies program is offered for 2 CEUs at the Some, Knowledge Content Level
  • Attendance is limited to 48, so sign up early to reserve your spot
  • Approved for 2 hours CEU credit by CEAP

Register here

Patient waits 20 hours in A&E due to lack of interpreter

A hospital boss has apologised after a vulnerable patient was kept waiting 20 hours because there was no access to an interpreter.
Read more

 

Cultural Competence in Healthcare: An Imperative, Not an Option

“The increasing diversity of the nation brings opportunities and challenges for health care providers, health care systems, and policy makers to create and deliver culturally competent services. Cultural competence is defined as the ability of providers and organizations to effectively deliver health care services that meet the social, cultural, and linguistic needs of patients. A culturally competent health care system can help improve health outcomes and quality of care, and can contribute to the elimination of racial and ethnic health disparities.”

Read more

 

UN recognizes Translators and Interpreters

May 24, 2017 marks an historical milestone for all professional translators, interpreters and terminologists as the 71st Session of the United Nations General Assembly unanimously adopted Resolution A/71/L.68 recognising the role of professional translation in connecting nations, and fostering peace, understanding and development.

Read more...

Click here for the official UN document


Chance the Rapper Show to Have Sign Language Interpreters

Chance The Rapper has announced he’s hired American Sign Language interpreters at his show at Amalie Arena in Tampa on Wednesday night. In a video making the announcement, which was interpreted to ASL, Chance The Rapper said it will be his first show with the interpreters.

Read more...


Discover Healthcare Interpreting CoreCHI™ Scholarship

CCHI is pleased to announce the establishment of the “Discover Healthcare Interpreting” CoreCHI™ Scholarship thanks to contributions from language companies, CCHI Commissioners and staff. The purpose of the scholarship is to support interpreters of languages for which only the CoreCHI™ certification is currently available, including refugee languages and languages of lesser diffusion.

CCHI has identified a particular need to support interpreters in smaller language communities in their pursuit of earning the designation of a certified interpreter. In keeping with CCHI's mission to offer a professional certification for healthcare interpreters of all languages, CCHI asked language companies to support interpreters seeking the CoreCHI™ certification. We are grateful and excited to announce that two companies rushed to help! Thanks to their contributions, CCHI will award up to five (5) scholarships, in the amount of $210 each, each half-year cycle in 2017.

Read more...


Core Medical Interpreter Training (CMIT) - The first step to certification

Read a brief explanation of the program and see the next scheduled training offered through SEMIA, in the Lexington area.

Also, check out our companion sites for other training dates:

Interpreter Meetups

Meet fellow interpreters in your area:

Need an Interpreter?

Our members include ASL and spoken language interpreters. Many are certified healthcare/medical interpreters. You can search our member directory online or download a copy.

Connect with us

South Eastern Medical Interpreters Association
838 E High St #159
Lexington, Kentucky 40502-2107

admin@semia.net

OUR MISSION

The South Eastern Medical Interpreter Association is a non-profit organization that provides continuing education opportunities and a forum for medical interpreters and translators to exchange ideas and experiences. SEMIA supports medical interpreter training in order to facilitate access to health care and other fundamental services for limited-English proficient and marginalized communities. The Association promotes professionalism and public awareness of the importance of providing quality interpretation services in health care.